sábado, 3 de julio de 2010

Traducciones realizadas y en proceso---Actualizado---27/10/10

Bueno, como primer gran aporte al blog, citare todos los proyectos de traducción de Visual Novels al español:
-COMPLETADOS

Over the Rainbow 




Llevada a cabo gracias a una colaboración de los grupos "Tengu Translations" y "Seven Nights"

Sinopsis: Miku sufre de una extraña enfermedad, la cual a los 7 años ataco la movilidad de sus piernas postrandola; pero eso no fue todo, pasado poco tiempo también se descubrió que esa enfermedad no solo había afectado su centro motriz sino que también la había afectado mentalmente dejándola en una eterna niña de 7 años.
Y el tiempo pasó y Miku creció, aunque solo en apariencia; una inocencia atrapada en el cuerpo de una mujercargando una enfermedad que la sigue devorando y va consumiendo lentamente el fuego que la mantiene viva ante la mirada impotente de los médicos y enfermeras que la rodean.

Link del Parche:  http://tengutranslations.wordpress.com/downloads/


 Narcissu



Proyecto del cual aún no conocemos al autor, la traducción tiene ciertos errores ortográficos y faltan acentos y eñes.

Sinopsis: Narcissu cuenta la historia de un joven que poco después de obtener su licencia de conducir, y sin tener la oportunidad de usarla, siente algunos malestares y acude a un hospital. Luego de varios exámenes termina internado y luego de varios meses, ya no hay nada más que hacer: Es cáncer. A partir de ahí, debido a los cuidados que requiere su condición, tiene que vivir en el hospital, en el piso 7, dónde todos los pacientes tienen un brazalete blanco que indica su condición de desahuciados. Ahí conoce a Setsumi, una chica que parece de su edad, quizá uno o dos años menor; totalmente fría e insensible y con quien no hay forma de dialogar.

Link del parche:
http://cid-61dde5d6e9e34bc1.office.live.com/self.aspx/.Public/narcissu%5E_es%5E_alpha.zip#resId/61DDE5D6E9E34BC1!451

Esta visual novel es gratuita, asi que podeis descargarla desde su pagina oficial: http://narcissu.insani.org/


Neon Genesis Evangelion Girlfriend of Steel:


Visual Novel basada en la exitosa serie Neon Genesis Evangelion, donde conoceremos a Mana, una chica nueva que ha sido trasladada al instituto de Shinji, Rei y Asuka.


Parches:
-Parche de traducción al español by punki_fev
http://www.mediafire.com/?94d0c1jx052
-Parche de traducción al español de España by Aresius
http://www.megaupload.com/es/?d=WN9GYTGE
-Parche de traducción al español de Mexico by Aresius
http://www.megaupload.com/es/?d=6BKZ8329

Lunar Legend Tsukihime:

Gracias al gran trabajo y esfuerzo de los chicos de MCAnime, nos llegaba a finales del pasado año el parche completo de esta Visual Novel tan conocida y alabada por todos los fans como una de las mejores Visual Novels de todos los tiempos.
Sinopsis: La historia gira en torno a Tohno Shiki, un estudiante de 17 años que, tras un accidente, descubre que posee el extraño don de ver las lineas por las que pueden ser cortadas la vida y todas las cosas. Gracias a unas gafas especiales, Shiki es capaz de reprimir su don y vivir una vida aparentemente normal. Pero un día, sin saber por qué, se siente atraído a usar su don contra una chica desconocida, a la que acaba cortando en pedazos por las lineas de la vida. ¿Por que se sintió atraído a hacer eso? ¿Quién es esa chica?. Todos estos misterios se van resolviendo a lo largo del juego, mientras descubrimos también el pasado del protagonista.
-Link al post oficial del proyecto:
http://www.mcanime.net/foro/viewtopic.php?p=2982628#2982628
- Link de descarga del parche:
http://www.megaupload.com/?d=DZ1UNAEY (El link no es mio, es el link que se encuentra en el tema oficial del proyecto)

Se recomienda consultar el tema oficial del proyecto para saber como instalar el parche y por cualquier otro problema, y recuerden agradecer al grupo si os ha gustado su trabajo, que agradecer no cuesta nada ^^.


Umineko No Naku Koro Ni EP 1 EP 2 y EP 3:

Esta Visual Novel es una de mis favoritas, y su parche nos viene de mano de los chicos de 07th Inquisition. Esta Visual Novel se divide en varios episodios, y cada uno en si es una Visual Novel completa. El parche que tenemos aquí traduce el primer episodio entero al español.
ACTUALIZADO: Ahora tambien se encuentra disponible el parche del EP2.

Sinopsis: Umineko no Naku Koro ni ocurre principalmente en el año 1986 durante la franja temporal del 4 y 5 de octubre en una pequeña isla recluida llamada Rokkenjima (六軒島 ?) de una circunferencia de 10 km, en la cuál vive Kinzo, el patriarca de la rica familia Ushiromiya. Kinzo está al borde de la muerte y ocho miembros de su familia llegan a la isla para la conferencia familiar, donde los adultos planean debatir el tema de la herencia de éste. En la isla se
encuentran los cuatro hijos, uno de los cuales vive en la isla, incluyendo a su familia, junto con cinco de los sirvientes de Kinzo y su médico personal. Al dar las ocho de la noche, un tifón azota la isla atrapándolos, y poco a poco, extraños sucesos empiezan a ocurrir y la gente empieza a morir.
Los asesinatos son llevados a cabo por La Bruja Dorada Beatrice, quien presto a Kinzo una gran suma de dinero en el pasado y ahora se lleva las vidas de sus familiares como intereses.
El protagonista es Battler, hijo del tercer hijo de Kinzo, quien se niega a creer en la existencia de las brujas y la magia y decide encontrar explicaciones humanas a todos los crimenes. ¿Podrá Battler derrotar a Beatrice en esta batalla de ingenio? ¿Podrá demostrar que las brujas y la magia no existen y resolver el misterio tras los crueles asesinatos?. Rokkenjima abre sus puertas a quienes estén dispuestos a descubrirlo.

- Link a la página web del grupo de traducción:
http://07thinquisition.foroactivo.com/portal.htm
- Link de descarga del parche:
http://07thinquisition.foroactivo.com/umineko-no-naku-koro-ni-parche-ep3-n272.htm
(Recuerdo que el parche del EP más reciente contiene también la traducción de los anteriores)

Los links de descargas son los posteados en la pagina oficial, para cualquier consulta sobre su instalación consultar ahí. Y recuerden, agradezcan en la pagina oficial si les gusta el proyecto.



Yume Miru Kusuri: Una droga que te hará soñar:

De parte de los chicos de Tales Translations nos llegaba hace tiempo el parche completo para este fantástico eroge.

Sinopsis: Eres Kouhei Kagami, el hijo mayor de unos padres adoptivos cuya única preocupación es mantener tu relajado ritmo de vida como estudiante.
Tu día a día transcurre sin contratiempos, con la única compañía del rítmico traqueteo de un tren que escuchas en momentos de soledad y flaqueza, como si te transportara a un futuro incierto...

Pero en tu vida aparecen tres mujeres que amenazan con destruir el frágil equilibrio que tan celosamente has protegido; prometen llevarte a lugares que nunca has visto y vivir experiencias que te cambiarán para siempre...

En una historia atemporal situada en el Japón pos-moderno, Yume Miru Kusuri guía a tu personaje a través de los relatos del tierno primer amor y la agridulce realidad que corrompe un mundo imperfecto.
Con un argumento absorbente plagado de múltiples opciones, un magnífico reparto de personajes carismáticos y algunas de las más bellas, emotivas y eróticas escenas del universo de los simuladores de citas, Yume Miru Kusuri es un sueño del que no querrás despertar.

Link a la página oficial del proyecto:
http://foro.tales-tra.com/viewtopic.php?f=92&t=2131

Link de descarga del parche:
http://yume.tales-tra.com/ymk_es.7z

El link de descarga es el que se encuentra en la pagina oficial del proyecto, para cualquier consulta diríjanse ahí. Y recuerden felicitar si les ha gustado el proyecto.


Divi-dead:
Una Visual Novel de misterio con mucho tiempo a sus espaldas, y que ahora nos llega de la mano de los chicos de Tales Translations en varios parches para poder disfrutarlo en diversas plataformas... !Incluso se puede jugar online sin la necesidad de descargar nada¡, sin duda un gran esfuerzo por parte de este gran grupo.

Sinopsis:La vida de Ranmaru Hibikiya ha sido muy dura. Postrado en cama desde niño a causa de una extraña enfermedad, ha pasado la mayor parte de su vida solo, drogado y preguntándose si llegaría a la adultez. Ahora sin embargo, las cosas está empezando a mejorar. Su salud ha mejorado y únicamente experimenta algún ataque ocasionalmente. Además, se ha trasladado para estudiar a la distinguida escuela de su tío: la escuela privada Asao.

Sin embargo, el tío de Ranmaru, un hombre bastante misterioso, trasladó a Ranmaru para que le sirviera como espía. Ranmaru empieza una inofensiva investigación sin esperar encontrar nada importante. Sin embargo, no tardará en verse envuelto en sucesos horribles y sobrenaturales que podrían reclamar su vida en cualquier momento.

Divi·Dead es una novela visual para adultos con múltiples finales con una profunda y absorbente historia que te mantendrá en vilo hasta el final.


-Link de descarga del parche:
Versión Flash (¡Online!):
http://dividead.tales-tra.com/play/
Versión PC:
http://foro.tales-tra.com/viewtopic.php?f=73&t=1651
Versión Xbox:
http://foro.tales-tra.com/viewtopic.php?f=73&t=1662 (Este fue aportado por un miembro de foro, “Mister.Xbox”, que también ha comentado su intención de portarlo a PS2)

Y pronto, hasta para Game Boy!

Para cualquier consulta, visitar la pagina oficial del proyecto. Y recuerden agradecer en la pagina oficial si les ha gustado su trabajo.


Y bueno, hasta aquí llegan los proyectos de traducción al español que han sido terminados hasta ahora. Y seguimos con los proyectos que se están llevando acabo en este momento!

-EN PROCESO:

Muchos son los grupos que han salido con la intención de traducir más Visual Novels al español, estos son los que se encuentran en desarrollo:


Clannad:

Esta Visual Novel es bien conocida por todos como una auténtica joya, y ahora, su proyecto de traducción está en marcha de la mano de “Key Spanish Fanclub”

Las ultimas actualizaciones afirman que la traducción ya lleva completado un magnífico 30%

One~Hacia una radiante estación~: Otro proyecto que se está llevando a cabo por “Key Spanish Fanclub”, y que según las actualizaciones, ya lleva un tentador 55%

Planetarian:


De nuevo, otro proyecto de “Key Spanish Fanclub”. Este sea posiblemente el primer en salir, ya que lleva un 75% completado.

Air:


Y nuevamente, “Key Spanish Fanclub” nos hace a todos felices con otro proyecto, que avanza lento pero seguro con un 7% realizado.

Si queréis consultar sobre cualquiera de estos proyectos, aquí tenéis la pagina oficial:
http://keysf.sytes.net/novelas/

Cross Channel:

Este proyecto se esta llevando a cabo por un grupo nuevo, que se estrena con esta traducción. Actualmente la traducción lleva un porcentaje de 97.5% traducida la primera semana del juego y 75% editado, y la segunda semana 4.2% traducido, el juego se compone de 7 semanas, así que con estos datos podéis haceros una idea de como va la cosa.

Para cualquier consulta, visitad la pagina del proyecto:
http://ookamitrans.weebly.com/cross-channel.html


Fate/stay night:


Los chicos de “Fate Project Translations” se encuentran realizando la traducción de esta gran Visual Novel de Type-Moon, creadores de “Lunar Legend Tsukihime”. Actualmente dicen llevar un 37,91% de la traducción completada.

Os dejo con el blog oficial de la traducción:
http://fateprojecttranslation.blogspot.com/

Kagetsu Tohya:

Este proyecto es la continuación de Lunar Legend Tsukihime, por desgracia no hay mucha información y el encargado del proyecto hace mucho que no actualiza. Pero como no se ha afirmado que el proyecto haya sido abandonado, merece aparecer en esta lista. (Si alguien sabe algo del estado del proyecto, hagan favor de postearlo en los comentarios).

Blog del proyecto:
http://crimsonmoontrans.blogspot.com

Umineko no Naku Koro Ni EP.1:
Otra traducción de esta magnifica Visual Novel que esta vez, se esta llevando a cabo por el grupo 07th Drill. Las diferencias entre esta traducción y la de 07th Inquisition son que esta traducción se hace directamente desde el japones, en vez de desde el parche en ingles, y también que es a español de España y no al latino como el de 07th Inquisition.
Por desgracia este grupo va bastante atrasado, pero siguen con el proyecto. En su pagina han colgado un parche de prueba que traduce los tres primeros capítulos del EP 1.

Blog del proyecto:
http://07thdrill.blogspot.com/


Ijiwaru my master:

este proyecto lo esta tomando una chica llamada ~Izumi-chan, que habla de sus actualizaciones en su blog.

Sinopsis:

Sakurajousui Kurumi es una estudiante de tercero de preparatoria, una chica bastante callada y alejada del mundo.
Un día, un chico un curso menor que ella se le declara, dándole también un regalo. Luego de que él salga corriendo, ella lo abre y descubre que se trata de un colgante con una rosa azul, la única cosa que admira en este mundo...
Es en ese momento es transportada a otro mundo por un fuerte viento y unas extrañas luces.

Cuando Kurumi despierta, se encuentra sola en un bosque. De pronto aparece un demonio llamado Ryuka que se la lleva y la ofrece en venta en un mercado a cambio de muchísimo dinero, ya que es una humana. Hay dos personas que se interesan en comprarla. Uno es Eins, un amable dragón de cabello dorado que la quiere como sirvienta en la mansión de su amo; el otro es Evans, que la quiere comprar como material de estudio para su maestro. Pero... Ryuka no logra decidir a quién vendérsela, ¡así que te deja a ti que decidas!

-Blog de la encargada del proyecto:
http://ichigo-no-prism.blogspot.com


Edelweiss:
Este proyecto ha sido tomado por "soywiz" de Tales Translations, y lleva un 21,84% por ahora ^^


Pagina del traductor:
http://soywiz.com/translations/edelweiss

Discipline:




Este proyecto lo llevan los chicos de Black Hazard Hentai, quienes ya han liberado un parche que traduce el primer dia del juego.

Link de descarga del parche:
http://rapidshare.com/files/340248950/a98fast.zip

Pagina del proyecto:
http://blackhazardhentai.blogspot.com/

Saya no Uta:






 Este proyecto lo está llevando a cabo el grupo "NitroNovels", y lleva entorno a un 37% de la traducción del Script principal.

Blog oficial del grupo:
http://nitronovel.blogspot.com/

Suzumiya Haruhi no Yakusoku
Proyecto que está siendo realizado por "Tales Translations", se trata de una Visual Novel para PSP, basada en el anime y light novels homónimas.

                             

Jouka no Monshou - Emblem of the Sacred Flame

Esta visual novel esta a cargo de NitroNovels, y lleva aproximadamente un 80% global.

                                  

Y bueno, eso es todo por ahora ^^

38 comentarios:

flavio_92 dijo...

Muchas gracias por informar el estado de las traducciones de las visuals novels y espero que esta pagina prospere y resiva el apoyo esperado, una buena idea creo yo ... bueno, saludos y suerte :D

Albert Chamomile dijo...

Muchisimas gracoias por el apoyo ^^
Espero seguir actualizando esto y mantenerlo al dia, y ya saben, si conocen algun proyecto de traduccion que no este citado aqui, porfavor comentenlo ^^

✩Izumi✩ dijo...

Muchas gracias por incluir mi proyecto en tu índice de traducción de visual novels *o*
Claro que pretendo traducir la versión completa de IMM x3 Hasta ahora llevo 10,01% y sigue avanzando ^.^

Albert Chamomile dijo...

oh, me alero mucho de oir eso, ahora mismo pongo la noticia de la salida de la traducción de la versión de prueba en un nuevo post ^^

Freforio dijo...

Hey albert, he visto que no sale la visual novel narcissu, que esta traducida al castellano(aunque la traduccion es un poco mala). La novela es gratis y la puedes bajar de aqui:

http://narcissu.insani.org/down.html

y la traducción:

http://cid-61dde5d6e9e34bc1.office.live.com/self.aspx/.Public/narcissu%5E_es%5E_alpha.zip#resId/61DDE5D6E9E34BC1!451

La novela es muy buena, a pesar de lo rustico de la traduccion :D

Albert Chamomile dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Albert Chamomile dijo...

Oh muchisimas gracias!
Conocia narcissu, pero no sabia nada sobre su traducción. En cuanto pueda la reviso y la agrego a la lista, y de nuevo muchas gracias ;)

Por casualidad no sabras si el que tomo el proyecto es un grupo o simplemente una persona? y si tienen pagina web o modo alguno de contactar?

Freforio dijo...

Me alegra saber que te gusto XD

Y en cuanto a quien la tradujo... pues ni idea, la encontre despues de googlear un buen rato(Mira que me costo encontrarla) y me lleve una grata sorpresa al ver que alguien la habia traducido(a pesar de que es la version alpha). Cabe destacar que la version con voces se hizo a partir de una traduccion Japones-Ingles UUEE y la que no las tiene, a partir de una traduccion Japones-Ingles de UK. La verdad es que e buscado para ver quien es el que hizo la traduccion y nada...

Freforio dijo...

Encontre el facebook de ken subio el archivo: http://es-la.facebook.com/AWWLoboAzul
:D

NeoPro dijo...

Aquí una nueva traducción: http://nitronovel.blogspot.com/

Para que la agreges aquí.

flavio_92 dijo...

Holas !! me paso por aqui para avisar de una nueva visual novel traducida al castellano(me la encontré dando vueltas aburrido por la net, pero a quien le importa eso xD)... se trata de "Over the Rainbow", aqui el sitio donde la encontré http://lifeisavn.wordpress.com/2010/10/13/over-the-rainbow-parche-en-castellano-lanzado/ ... y eso seria, saludos !!

Ayamine dijo...

Buenas, compañero novelista, te dejo el link a otra novela visual que está siendo traducida al español y que no aparece aquí.

Se trata de Suzumiya Haruhi no Yakusoku: http://blog.tales-tra.com/proyectos/suzumiya-haruhi-no-yakusoku/ , convertida al español por Tales Translations.

No sé si los compañeros de 07th Inquisition te han informado ya sobre la sección de Novelas visuales que queremos montar en el Rincón del Manga, pues podría decirse que soy yo el cabecilla de la idea, por lo que nos honraría si pudiesemos contar con tu colaboración, ya que veo que estás muy informado sobre todo el tema de novelas en español y sería de gran ayuda :)

Queremos reunir al mayor número de gente posible relacionada con el mundillo, incluyendo a todos los grupos traductores, y dar a conocer estas magníficas obras a los parlantes de nuestra lengua.

No te cuento más porque quizás ya lo sepas xD espero que estemos en contacto ^^

Kevin AR dijo...

Saben donde puedo conseguir over the rainbow, para bajarlo.
agradeceria mucho.

NeoPro dijo...

Nueva traducción:
http://nitronovel.blogspot.com/p/blog-page.html

Norenche dijo...

Un compañero me pasó la dirección de tu blog cuando comentabamos dónde hacer publicidad de la sound novel que estamos haciendo y me preguntaba si vosotros tendríais espacio para una sound novel hecha integramente en castellano, no una traducción sino una historia hecha por mi compañero y yo.

La sound, Neko no Naku Koro ni, tiene muchisimas referencias a distintos mangas, animes y videojuegos tanto en nombres de personajes como en escenas, especialmente con referencias a Higurashi no Naku Koro ni y a Umineko no Naku Koro ni (de ahi el nombre).

Hay algunos detalles mas en nuestro blog:
http://nekononakukoroni.blogspot.com/

Cualquier cosa, enviame un mail a fbeltran87(arroba)gmail(punto)com

Albert Chamomile dijo...

Buenas Norenche, gracias por visitar el blog y por tu comentario ^^

Debo decir como respuesta a tu pregunta, debo decir que, sintiéndolo mucho, este blog aún no tiene ningún tipo de sección para juegos hechos por fans... existen muchísimos y seria un trabajo demasiado difícil el reunir todos los existentes y estar actualizándolos cada momento, por eso este blog solo se centra en las traducciones, que ademas de ser mas escasas, es un trabajo que necesita de un mayor apoyo, ya que no cuenta con los cientos de paginas y comunidades a las que si pueden recurrir los trabajos hechos por fans...

Pero bueno, espero que os vaya bien en vuestro proyecto, por mi parte os contesto que no tenemos ninguna seccion para juegos creados por fans.... quizas en un futuro, pero ahora mismo no....

Norenche dijo...

Gracias por la respuesta, no pasa nada si no teneis lugar, simplemente estoy buscando cuantos mas sitios posibles mejor para anunciar el juego, ya que al estar en español es mas dificil tener un público. Mucha suerte con el blog :P

Scabbers dijo...

Gracias por subir estos parches, la verdad que conocí esta página gracias a Isteye (que comentó más arriba) Estoy dándome una sobredosis de excelentes historias, son unos maestros. Fate y Tsukihime ya los conocías, pero hay muchas otras que ni siquiera sabía de su existencia. Geniossss

Rin dijo...

Buenas

Informo que estoy trabajando en una traduccion de la novela Under The Moon.

http://subasekai.blogspot.com/2011/01/subarashiki-translations-under-moon.html

Anónimo dijo...

Buenas tardes/noche/día

Escribe BlueDream, de http://littlebluedream.blogspot.com/ y deseo comentar sobre nuestro trabajo =)

Somos un pequeño grupo de traducción de Sono Hanabira a español. Si bien existen versiones de éste en inglés, tenemos los permisos oficiales para traducción basado en el inglés, por lo que nos vuelve los traductores oficiales (de ellos) a nuestro idioma.

Nuestro deseo no es sólo traducir el juego, sino crear una interfaz agradable, con un instalador automático, autorun simple. En pocas; crear un nuevo entorno.

Nuestra meta: Entregar una traducción coherente, con el mínimo esfuerzo del parte del usuario.

Actualmente estamos traduciendo Sono hanabira ni kuchizuke wo, están en camino los demás visual novels, los light novel y luego como plato fuerte (si todo resulta) AoiShiro para PC.

Si bien, nuestras traducciones son orientadas a temas Yuri/Shojo-ai, deseamos en un futuro no lejano traducir otros juegos.

Como resumen de hanabira, lo siguiente:

Nanami, en su deseo de vestir el hermoso uniforme de la escuela ST Michael, ha hecho hasta lo imposible para poder entrar.

Al lograrlo, va complicada a la ceremonia porque el uniforme le queda pequeño, en el intento de arreglarlo se descoce y rompe en llanto. Entonces, una chica que la confunde con la Virgen María la socorre...

Somos un pequeño grupo que tratamos en todo lo posible de hacer lo mejor posible, sin deseo mas que el hacerlo y bien =)

Desde ya gracias.

Ñae dijo...

Hola Albert,
yo no traigo ningún proyecto, sino una sugerencia, en los proyectos deberías mostrar/clasificar el publico que van dirigido, y así mismo si son yuri, yaoi, o lo que sean >XD. Así sería más fácil la busqueda. Puesto hay titulos que no uno no conoce, se pone feliz, y luego busca, oh... es para hombres :/
XD... Es solo una sugerencia

Excelente Blog!

astaroth noihara dijo...

exelente blog exactamente lo que andaba buscando

Kawaii-sama dijo...

no tienen galges?? son simuladores d citas parecidos a los eroge pero sin hentai (no como las visual novel como narcissu por q no se puede tomar desiciones y no tiene rutas ni nada)

LkndXIV dijo...

Hola. Primero saludarlos y felicitarlos por esta gran página que nos brinda información sobre los proyectos de traducción actuales.
También quería decirles que el proyecto de traducción de Kagestu Tohya aún continua activo, lo sé por que soy Proofreader en él. Y de hecho actualmente necesitamos de dos traductores.
Si alguien quiere y puede ayudarnos, entren al foro para más información: http://eternalflame.forosactivos.net/

Saludos.

Freforio dijo...

Hey Alber, cuanto tiempo :D
Vengo a avisarte sobre el proyecto de Ever 17, Thuriel me envio un correo con la pagina donde tienen la traduccion y sacaron el Trial traducido al español, es una suerte que el proyecto no haya desaparecido, la pagina es:

http://forodragonflame.ya.st/

La traduccion esta en la sección de Visual Novels.
Un saludo!

Ahik dijo...

Como que ya deberían actualizar esta zona no creen

Evardo15 dijo...

gracias por sus aportes...y si deberian actualizarla xd

Thuriel dijo...

sep, se deberia actualizar

Trent Lane dijo...

Sin Katawa Shoujo?
Que decepción...

El que se desgració en la esquina dijo...

Genial, simplemente genial.. Ya llevan el 65% en Clannad :D.. Gracias por la info

Anónimo dijo...

No saben si la novela de School days esta traducida o algun proyecto se va a tomar el trabajo de traducirla al español?

Demon dijo...

Amigos por favor podrian hacer la traduccion de "shuffle the game" la mayoria lo tiene en ingles y quisieran en español al igual que love plus

Anónimo dijo...

Por favor actualicen el listado que genera confusión.

personillaVerde dijo...

Buenas, soy Milu-chan, os traigo un nuevo proyecto que hemos iniciado en nuestro blog, una VN otome completamente gratuita y en español. Si os interesa, dirigíos a nuestra página:
http://personillasverdes.blogspot.com.es/2013/06/nuestra-primera-visual-novel.html

Unknown dijo...

ojala hicieran traduccion para el juego de Shuffle!, me encanto el anime pero la novela o eroge lo quiero curosear aun mas. solo sugiero que seria genial.

Anónimo dijo...

gracias por sus traducciones, espero muy pronto traduzcan diabolik lovers more blood, gracias

Unknown dijo...

Hola amigos, estoy interesado en la traducción al español de la novela visual Evangelion Girlfriend of Steel 2, la tengo para traducir pero necesito ayuda para saber como ir haciendo la traducción, si alguno esta interesado que me avise y nos ayudamos! Gracias!!

Luis Ortiz dijo...

hola amigos, estoy interezado en ayudar en las traduccion de novelas visuales, en especial la de dracu-riot y algunos que otros mas, necesito saber a quien dirigirme o si me puedo unir a un grupo en concreto, de verdad estoy a la orden de quien necesite de mi ayuda, mi correo es miguel22220@gmail.com

Publicar un comentario